Direct from the SIGEP trade show, a former pastry chef reports on the trends, traditions, and trauma of Italian confectionery in the modern age. (more...)
Il report di un ex-pasticcere dalla mostra SIGEP su tendenze, tradizioni, e trauma che esistono oggi nell'industria pasticcera. (leggi ancora...)
 
Parma in February can be chilly—no Tuscan sun fantasy here. To find some winter warmth, one student took a day trip to Cinque Terre, just two hours away. (more...)
Parma a febbraio può essere gelida—qua non c'è possibilità del buon sole Toscano. Uno studente ha cercato un clima più accogliente alle Cinque Terre. (leggi ancora...)
 
An Australian with a taste for good, clean, and fair explores the myths, challenges, and eventual satisfaction of shopping for Slow Food in Parma. (more...)
Un'australiana alla ricerca del cibo buono, pulito, e giusto scopre i miti, le sfide, e la soddisfazione di fare la spese "Slow Food" a Parma. (leggi ancora...)
 

The students of the Master of Food Culture and Communications have launched a blog, with photos and text about food, life in Italy, and what it means to be a new gastronome.
Gli studenti del Master in Food Culture and Communications hanno lanciato un blog con foto e testi sul cibo e sulla vita del nuovo gastronomo.
 

The articles in this newsletter are written by the students of the Master of Food Culture
and Communications as part of the writing course within the program.
For more about them and their work, visit their blog.

Questi articoli sono scritti dagli studenti del Master in Food Culture and
Communications e fanno parte del corso di scrittura nel programma di studi.
Per conoscere i loro progetti, vai al loro blog.
 

UNISG NEWSLETTER
ARCHIVE / ARCHIVIO
NEWSLETTER UNISG


All content copyright
by the author under
Creative Commons license.