
![]() ![]() |
Becoming gastronomically multi-lingual: eating where you were and eating where you are. (read more...) |
![]() |
Diventare multilingue gastronomicamente: mangiare dov’eri e mangiare dove sei adesso. |
|
| It’s a woman’s world, increasingly, among the blades and butcher blocks of the local meat shop. (read more...) |
![]() |
È un mondo femminile in crescita, tra le lame e ceppi da macellaio. |
||
| On peanut butter, soy sauce, and white truffles: how realistic is locavorism? (read more...) |
![]() |
Sul burro di arachidi, salsa di soia e tartufi bianchi: quanto è realistico il Locavorism? |
||
![]() ![]() |
Pork futures? Of high-quality ham and the undervalued art of curing in the American South. (read more...) |
![]() |
Il futuro del suino? Del prosciutto di alta qualità e l’arte sottovalutata della conservazione negli Stati Uniti del sud. (vai all'articolo...) |
|
Open Houses and outreach in Italy and Germany, February to May! |
![]() |
Le attività di orientamento da febbraio a maggio! |
||
|
![]() |
|||
|
UNISG NEWSLETTER ARCHIVE ARCHIVIO NEWSLETTER UNISG |
|||